What is wrong with NIV Bible?

What is wrong with NIV Bible?

The problem with the NIV is that is not a great translation. It uses paraphrase a lot. Yes, I’m aware that paraphrase is often necessary in order to communicate phrases in other languages. Sometimes a literal translation is lost on the readers.

Is the NIV a good Bible?

The “NIV Zondervan Study Bible” is appealing to the same market of people who want a reliable, traditional text that’s easy to read. The theological profiles of the the ESV and NIV study Bibles are very similar. A few scholars even worked on both study Bibles.

What verses are missing from the NIV Bible?

The sixteen omitted verses

  • (1) Matthew 17:21.
  • (2) Matthew 18:11.
  • (3) Matthew 23:14.
  • (4) Mark 7:16.
  • (5 & 6) Mark 9:44 & 9:46.
  • (7) Mark 11:26.
  • (8) Mark 15:28.
  • (9) Luke 17:36.

Is the NIV Bible Catholic?

NIV is the English translated version of the Catholic Bible done by Scholars under the leadership of Howard Long.

Why is the NIV so popular?

The NIV is considered by many to be an accurate translation, as is the King James. However, it is translated into more modern English so it is easier to understand. For example, if you were told to “gird up thy loins” and had no access to a search engine, would you know exactly what to do?

Which is better NIV or NKJV?

The NKJV serves as a more literal translation of the Bible, following more closely to the original Hebrew and Greek texts. The NIV also adheres closely to the literal texts but provides more of an intended meaning of Scripture.

Which Bible is easiest to read?

The Holy Bible: Easy-to-Read Version (ERV) is an English translation of the Bible compiled by the World Bible Translation Center. It was originally published as the English Version for the Deaf (EVD) by BakerBooks.

Which version of the Bible is closest to the original text?

The Alpha & Omega Bible is the closest to the original translation and better to understand than any other Bible there is.

What is the most accurate translation of the Bible in the world?

New American Standard Bible (NASB) The New American Standard Bible (NASB) holds the reputation for being the “most accurate” Bible translation in English. This translation was first published in 1963, with the most recent edition being published in 1995.

What religion uses the NIV Bible?

New International Version
Copyright The Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by Permission. All rights reserved worldwide.
Religious affiliation Evangelical
Webpage www.biblica.com/niv-bible/
show Genesis 1:1–3 show John 3:16

Is Catholic the same as evangelical?

Some members of various Christian denominations may use the term Evangelical Catholic to indicate the fact that they are evangelical and maintain their catholicity. However, both of these churches hold that they are a part of the catholic (universal) church.

Why is the NIV Bible good?

It is here that the NIV excels. It not only communicates the meaning of God’s revelation accurately, but does so in English that is easily understood by a wide range of English speakers. It is as well-suited for expository preaching as it is for public reading and use in Bible classes and children’s ministries.

Is the NIV the correct translation of the Bible?

In many instances, the NIV likely has a correct “interpretation” but that misses the point. A Bible translation should take what the Bible says in the original languages and say the same thing in the new language, leaving the interpretation to the reader with the aid of the Holy Spirit.

When was the new International Version ( NIV ) published?

Additional changes were made in 1983. Versions based on the NIV are the New International Version – UK (NIVUK) and the New International Reader’s Version (NIrV), an “easier to read and understand” version of the NIV. In 2005, a significant revision of the NIV, known as the Today’s New International Version, was published by Zondervan.

Is the NIV Bible word for word or phrase by phrase?

The NIV is a balance between word-for-word and thought-for-thought or literal and phrase by phrase translations. Recent archaeological and linguistic discoveries helped in understanding passages that have traditionally been difficult to translate. Familiar spellings of traditional translations were generally retained.

What was the purpose of the NIV Bible?

From the very start, the NIV sought to bring modern Bible readers as close as possible to the experience of the very first Bible readers: providing the best possible blend of transparency to the original documents and comprehension of the original meaning in every verse.

Is the NIV an accurate Bible translation?

Absolutely not. No other Bible translation has followed such a rigorous, careful process to ensure accuracy and reliability. The text of the NIV is entrusted to an independent, self-governing body of evangelical Bible scholars called the Committee on Bible Translation (CBT).

Is NIV a good translation?

The NIV is a very good translation. It is, however, a “dynamic equivalent” translation. That is, they translate “thought for thought” rather than “word for word.”.

Which Bible is the true Bible?

The Bible says that the one true God is the sovereign, self-existent Creator of the universe (Isaiah 42:5; Ephesians 1:11). He is spirit (John 4:24), He is eternal ( Psalm 90:2), and He is personal ( Deuteronomy 34:10).

Is the NIV a Jesuit Bible?

The NIV is a Jesuit Bible. Make no doubt. ALLEN: Notice that Veith does not say why he states it is a Jesuit Bible based on the above verse. Nor does he read 1 Cor 11:27-29 where the NIV and RSV say the same idea as the KJV. The context shows that Paul is talking about the exact idea expressed in the NIV and RSV.